Однажды на центральном рынке произошёл инцидент с узбекской продавщицей беляшей, когда к ней подошёл депутат Имант Парадниекс.
Он обратился к ней на латышском, возможно, чтобы проверить уровень знания языка у гастарбайтеров.
![Инцидент на рынке Латвии и языковые права гастарбайтеров](/images/02/05/249936.jpg)
Она, не поняв его просьбу, попросила говорить по-русски, после чего Парадниекс вызвал полицию.
Продавщица потеряла работу и была вынуждена покинуть Латвию из-за недостаточного владения латышским языком, что также привело к её депортации.
В другом случае, узбекистанцы обратились к юристу за защитой.
Он выяснил, что инспектор ЦГЯ действительно подтвердил отсутствие у сотрудника латышского языка, что стало основой для жалобы.
Однако юрист указал на нарушения в административном процессе, так как по закону, если лицо не владеет госязыком, карательное учреждение обязано предоставить переводчика для понимания сути нарушений и возможных последствий.
В современных реалиях общения с языковыми правонарушителями Центр госязыка сталкивается с необходимостью привлечения переводчиков для эффективного взаимодействия.
Если нарушитель не понимает язык, на котором к нему обращаются, отсутствие переводчика создает серьезные проблемы в понимании сути претензий, нарушая его права.
Юристам предстоит выяснить, был ли предоставлен переводчик в каждом конкретном случае.
В повседневной практике языковые инспекторы, как правило, не имеют возможности обеспечить переводчиками для каждого нарушителя, что указывает на нехватку ресурсов.
Это обстоятельство является скорее нарушением со стороны Центра госязыка, ведь проверки проводятся зачастую с гражданами, не владеющими латышским языком или не обладающими достаточными навыками владения языком для выполнения своих обязанностей.
Печально, но это может свидетельствовать о несоответствии со стороны государственных представителей и защитников госязыка в контексте соблюдения Закона об административной ответственности.
Например, если дорожный инспектор останавливает водителя и требует документы, а водитель не понимает запрос, ему по закону должен быть предоставлен переводчик.
Это правило распространяется на любое административное нарушение, будь то нарушение правил дорожного движения, переход улицы или неисполнение языковых норм.
Важно обеспечить наличие переводчика для разрешения вопросов, касающихся нарушения, чтобы защитить права граждан и создать более справедливую правовую среду.
Соблюдение языковых норм является обязанностью государственного органа, так как закон применяется ко всем одинаково.
В большинстве случаев нарушения, связанные с использованием государственного языка, совершаются иностранцами или местными жителями, не относящимися к главной этнической группе.
Поскольку в таких ситуациях переводчик может потребоваться гораздо чаще, чем при других административных нарушениях, это становится особенно актуальным, когда речь идет о случаях с узбекскими работниками, для которых право на качественный перевод и понимание языка должно быть обеспечено государственными учреждениями.
Однако, как указывает Центр госязыка, они не предоставляют услуги переводчиков.
Согласно Закону о государственном языке, работники частных компаний обязаны использовать латышский язык в своей деятельности, касающейся общественного порядка и других важных сферах.
В случае, если работник нарушает это требование, Центр госязыка может начать административный процесс.
Но в соответствии с законодательством, у нарушителей остается право использовать язык, который они понимают, для общения с инспекторами.
Это вдохновляет на необходимость создания более гибкой системы, которая бы учитывала языковые потребности населения и повышала доступность услуг для всех граждан.
В Латвии существует необходимость в услугах переводчиков, особенно когда речь идет о языковой проверке для иностранцев. Ответственность за оценку необходимости переводчика лежит на должностном лице, проводящем проверку.
В прошлом году Центр языка получил около 80 жалоб на иностранных граждан, работающих в сфере обслуживания и имеющих недостаточное знание латышского языка. В результате, 218 работников были административно наказаны за неиспользование госязыка в объеме, предусмотренном их должностными обязанностями.
Такие работники могут получить предупреждение или штраф, который варьируется от 35 до 700 евро. Важно заметить, что в случае штрафов за недостаточное владение языком это не приводит автоматом к лишению работы или виду на жительство.
Условия для аннулирования вида на жительство можно найти на сайте Управления гражданства и миграции, однако отсутствие знаний латышского языка там не указано как основание для такого решения.
По данным lvportal, в 2023 году работодатели зарегистрировали 87 330 вакансий, причем наиболее востребованные позиции были в строительстве и недвижимости (36%), транспорте и логистике (17%), а также в производственной сфере (13%).
На конец декабря 2023 года в Латвии насчитывалось 50 344 безработных, что составляет 5,7% от населения, способного работать. С 2018 года количество разрешений на работу, выданных иностранцам, увеличилось почти вдвое, достигнув 20 тысяч.